今天Fortune網站刊出了一篇由Steve Jobs官方傳記的作者Walter Isaacson的文章，敘述了這本唯一授權傳記的由來……
In the early summer of 2004, I got a phone call from him. He had been scattershot friendly to me over the years, with occasional bursts of intensity, especially when he was launching a new product that he wanted on the cover of Time or featured on CNN, places where I’d worked. But now that I was no longer at either of those places, I hadn’t heard from him much. We talked a bit about the Aspen Institute, which I had recently joined, and I invited him to speak at our summer campus in Colorado. He’d be happy to come, he said, but not to be onstage. He wanted, instead, to take a walk so we could talk.
That seemed a bit odd. I didn’t yet know that taking a long walk was his preferred way to have a serious conversation. It turned out that he wanted me to write a biography of him. I had recently published one on Benjamin Franklin and was writing one about Albert Einstein, and my initial reaction was to wonder, half jokingly, whether he saw himself as the natural successor in that sequence. Because I assumed that he was still in the middle of an oscillating career that had many more ups and downs left, I demurred. Not now, I said. Maybe in a decade or two, when you retire.
But I later realized that he had called me just before he was going to be operated on for cancer for the first time. As I watched him battle that disease, with an awesome intensity combined with an astonishing emotional romanticism, I came to find him deeply compelling, and I realized how much his personality was ingrained in the products he created. His passions, demons, desires, artistry, devilry and obsession for control were integrally connected to his approach to business, so I decided to try to write his tale as a case study in creativity.
這有點奇怪。不過當時我還不知道，長距離的散步，是他討論嚴肅話題時的第一選擇。原來，他要我寫他的傳記。我最近才剛出版了Benjamin Franklin的傳記，也曾經寫過Albert Einstein。我剛開始的反應是有點懷疑，並半開玩笑地問他，是否覺得自己就是接下來該被寫的人。由於我認為他還在整個職業生涯波動的中期，之後還會有更多的起伏，於是我反對。我說現在不行，也許再過個十幾二十年，當你退休的時候。
另外，在Time即將上架的一篇文章中，也提到了Walter Isaacson在四周前最後一次與Steve Jobs的訪談……
A few weeks ago, I visited Jobs for the last time in his Palo Alto, Calif., home. He had moved to a downstairs bedroom because he was too weak to go up and down stairs. He was curled up in some pain, but his mind was still sharp and his humor vibrant. We talked about his childhood, and he gave me some pictures of his father and family to use in my biography. As a writer, I was used to being detached, but I was hit by a wave of sadness as I tried to say goodbye. In order to mask my emotion, I asked the one question that was still puzzling me: Why had he been so eager, during close to 50 interviews and conversations over the course of two years, to open up so much for a book when he was usually so private? “I wanted my kids to know me,” he said. “I wasn’t always there for them, and I wanted them to know why and to understand what I did.